Home  Contact Us
  Follow Us On:
 
Search:
Advertising Advertising Free Newsletter Free E-Newsletter
NEWS

NASCA & Wellington Exhibition, and Art Works @ Nasca
Published on: 2017-10-20
Share to
User Rating: / 0
PoorBest 

Nasca and Wellington College International Tianjin presents
"Mindscape 山·水·心"Exhibiton of Paintings,Drawings and Prints

020Mindscape山·水·心”主题作品展将持续一周,时间为2017年10月21日 周六-2017年10月27日 周五,展览中将展示一系列天津惠灵顿国际学校艺术教师们从风景中获得灵感创作的作品,并在山·水·心画展期间,我们将亲身体验由惠灵顿艺术启蒙老师带来的油毡浮雕画和拼贴画活动。

Mindscape 山·水·心 is the new exhibition showing at Nasca from Saturday 21st October-Friday 27th October, showing a series of landscape-inspired works by the Art teachers of Wellington College International Tianjin. During the exhibition there will be lino printing and collage activities led by the Wellington Art Teachers.
 

《山·水·心》
Mindscape
 

主办方
Organizer
纳斯卡·理念私享空间
Nasca Linien
 

策展人:于芷若
Curator:Fiona Yu
 

参展人:Exhibitors

Edward Batey 爱德华
Madeline Churchill 楚美琳
Emma.Qi 娥子
 

作品展出时间
Exhibition time
 

2017年10月21日 星期六—2017年10月27日 星期五
10:00-6:00
 

Saturday 21st October,2017— Friday 27th October,2017
10am-6pm
 

本次作品展的命名选自中国传统山水画概念,本次展览代表了山和水的精神,同时心指向个人对于风景更具想象力的解读。“Mindscape” 是一个英文翻译,将全部概念融合为一体。

Named after the shan-shui tradition of Chinese landscape painting, the title of the exhibition embodies the spirit of mountains 山 and water水 whilst 心xin (heart) points to a more personal and imaginative interpretation of landscape. 'Mindscape' is an English translation, bringing all these ideas altogether.
 

021Edward Batey在英国拉夫堡和南安普顿学习艺术和视觉表现,之后经过培训成为一名艺术教师。在布里斯托从教8年之后,Edward于2008年来到天津并在近期完成了其在诺丁汉大学的教育学硕士课程。得益于他在视觉表现方面接受的训练,他的作品始终有一种强烈的陈述表达效果。绘画的最初目的就是讲述故事,而由于他的阅读品味始终指向魔法和童话世界,因此他的绘画也有同样的意境。

Edward Batey studied Art and Illustration at Loughborough and Southampton in the UK then trained as an Art teacher. After teaching in Bristol for eight years Edward moved to Tianjin in 2008 and recently completed a Master’s degree in Education at the University of Nottingham. Having trained in Illustration, his work has always had a strong narrative feel. Illustrating stories was the original impetus for drawing and as his reading tastes have always led towards the magical and fantastical, so the drawings have followed.022 2

024Madeline Churchill是一位来自英国的艺术家和教师,她在天津居住了3年时间。她曾在牛津大学拉斯金美术学校学习并且很快得到机会前往北京作为红门画廊的常住艺术家。正是在这段时间她发现了自己对于中国绘画理念的兴趣,并且她之后的作品都受到这些设计的影响。在来中国之前,Madeline在英国惠灵顿有8年的艺术课程从教经验。她在2014年来到天津惠灵顿国际学校担任艺术学科主管。

Madeline Churchill is an Artist and Teacher from the UK and has been living in Tianjin for the last three years. She studied at Oxford University’s Ruskin School of Fine Art and shortly afterwards was offered the opportunity of an Artist Residency at the Red Gate Gallery in Beijing. It was during this time that she discovered an interest in the principles of Chinese Painting and her work has been influenced by these ideas ever since. Before coming back to China, Madeline taught Art at Wellington College in the UK for eight years. She returned in 2014 as Head of Art at Wellington College International Tianjin.
025
026Emma Qi在中国山西省度过了她的童年时光。之后作为学生,她来到天津学习美术并在天津惠灵顿国际学校工作4年。虽然她生活在喧嚣的城市,但是她生活过的大山始终伴随着她—从未远离。

Emma Qi spent her childhood growing up in the mountains of China’s Shanxi province. Later as a student, she came to Tianjin to study Fine Art and has been working at Wellington College International Tianjin for four years. Even though she lives in the hustle and bustle of the city, the mountains have followed her - they are never far away.027

风景画不仅代表人们看到的景象—也成为一种情感表达和对生活的比喻。

And so, landscape paintings do not just represent the views that people see - they also become an emotional expression and a metaphor for life.

028像Emma所说 “山是一个信仰的场所,“水”是生活。山水不但萦绕在我们心中,而是代表着一种理想的住所,甚至是浪漫的苏布林。”

As Emma says"the mountains are a spiritual place and water is life".
 

像Nasca在一直探寻的,艺术对生命普遍存在的表现和对个体的尊重,在山·水·心艺术展,您将找到更多答案。

Universal individuality is always the theme when exploring Art at Nasca.Come visit ''Mindscape"we will discover more together.
 

为了更好体验创作的乐趣,我们还和艺术家一起为大家准备了有意思的油毡浮雕和拼贴画活动。我们插上想象的翅膀,一起在Nasca体验艺术的魅力!

To understand the artworks further,Nasca and the artists bring you lino printing and collage activities.See below for further details!
 

10月21日 周六 13:00-15:00
油毡浮雕印刷工作坊
人数:10人
Saturday 21st October 1pm-3pm
Linocut Printing Workshop
Number of activities:10

029油毡浮雕印刷是一种用各种色彩创作图片,印刷图案的形式。

Linocut printing is form of printmaking used to make graphic, bold prints in a range of colours.
 

10月22日 周日 13:00-15:00
拼贴画工作坊
人数:10人
Sunday 22nd October 1pm-3pm
Collage Workshop
Number of activities:10

0291拼贴画是一种用剪切和粘贴图案的方式在纸和卡片上创作的艺术形式。

Collage is the art of cutting and sticking images together on paper and card.
 

想要参加的小伙伴们,请联系Nasca Linien↓~
Welcome and contact Nasca Linien!TP 201709 35

Comments (0)Add Comment

Write comment

security code
Write the displayed characters


busy
    Subscription    |     Advertising    |     Contact Us    |
Address: Magnetic Plaza, Building A4, 6th Floor, Binshui Xi Dao.
Nankai District. 300381 TIANJIN. PR CHINA
Tel: +86 22 23917700
E-mail: webmaster@businesstianjin.com
Copyright 2017 BusinessTianjin.com. All rights reserved.