Home  Contact Us
  Follow Us On:
 
Search:
Advertising Advertising Free Newsletter Free E-Newsletter
NEWS

Tianjin Metro, Bus, and Salary adjustments
Published on: 2020-02-05
Share to
User Rating: / 0
PoorBest 

These 2 Metro Stations Returned to Normal

010 2On the evening of February 2, 7 workers at Tumor Hospital Station and 1 worker at Hei Niu Cheng Dao Station were sent to the hospital for treatment of fever. At the same time, the operation of two stations was suspended (see details). On the morning of February 4th, eight workers were negative for multiple nucleic acid tests. The hospital diagnosed a general fever. The body temperature was normal and they were separated and observed at home.
 

So Tumor Hospital Station and Hei Niu Cheng Dao Station have returned to normal from 17:00 on February 4.

地铁肿瘤医院站黑牛城道站恢复运营!

2月2日晚,天津地铁6号线肿瘤医院站7名安检员和黑牛城道站1名安检员出现发热症状后送至医院就诊,同时暂停两座车站运营,并对车站及站内设备设施进行了反复消杀。
 

2月4日上午,8名安检人员经多次核酸检测结果均为阴性,医院诊断为一般性发热,现体温正常并已出院,居家隔离观察。肿瘤医院站、黑牛城道站于2月4日下午17:00起,恢复正常运营。轨道交通集团严格落实各项疫情防控措施,做好地铁运营区域即时消杀和服务工作,确保乘客安全出行。
 

These Bus routes are suspended in Tianjin

011 2According to the needs of epidemic prevention and control, bus lines 126, 512, 127 and 137 are suspended from today (February 5).
 

At that time, a total of 23 bus lines will be suspended: 504, 510, 123, custom 36, 942, 1 tourist line, 947 Haibo Museum special line, 544, 975, 923, 924 Roads, 926, 971, 929, 945, 946, 540, 921, 922, 126, 512, 127, 137. Please make your travel arrangements in advance.
 

天津这些公交暂停运营

滨海新区公交集团信息公告,根据疫情防控工作需要,126路、512路、127路、137路公交线将于2月5日起暂停运营。
 

届时共计23条公交线路暂停运营,分别是:504路、510路、123路、定制36路、942路、旅游专线1路、947路海博馆专线、544路、975路、923路、924路、926路、971路、929路、945路、946路、540路、921路、922路、126路、512路、127路、137路。请广大乘客提前做好出行安排。
 

Malls and supermarkets Opening hours

Due to the intensifying pneumonia epidemic, shopping malls and supermarkets around Tianjin have adjusted their opening hours.
 

天津商超最新营业时间更新!
 

为了应对疫情
天津的各大商场超市
不仅加强了公共场所内的消毒防护措施
还积极调整特殊时期营业时间
PS:所有商场内超市仍然营业

mallTianjin Labor Bureau: Delayed resumption of work, salary still get paid

On January 31, Tianjin issued the announcement about “Notice on Delaying the Resumption of Work and Schools in the City” . How to deal with labor relations and how to pay wages during the delay of resumption has become a new focus for enterprises and employees.
 

First, for special personnel such as coronavirus patients, suspected patients, and close contacts who have been infected with coronavirus during their isolation treatment or medical observation, as well as special employees such as enterprise employees who are unable to provide normal labor due to the implementation of isolation measures or other emergency measures by the government, Once again, no matter during the holiday period or the delay in returning to work, the enterprise shall pay the employees' full remuneration during this period in accordance with the labor contract, and shall not terminate the labor contract with the employee. If the labor contract expires during this period, the contract period is postponed until the expiry of the medical observation period, the expiration of the quarantine period, or the end of emergency measures taken by the government.
 

Second, the enterprises that have delayed the resumption of work in accordance with the government notice. The wages during the delay of resumption of work shall be implemented in accordance with the relevant provisions on the payment of wages during the suspension and production of the enterprise. The wage standard stipulated in the labor contract pays the wages of the workers; the enterprise arranges the workers to work in more than one wage payment period, and negotiates with the workers to solve them.
 

Thirdly, enterprises that are not subject to the delay in returning to work in accordance with government notification requirements. During this period, if employees are arranged for normal labor, the enterprise should pay wages in accordance with the law. Under the premise that the enterprise has provided the necessary anti-epidemic measures and labor protection, if the employee is required to resume work, and the employee refuses to resume work without proper reasons, the enterprise may deal with it in accordance with the relevant provisions of the Labor Contract Law.
 

If the enterprise fails to implement the relevant regulations and violates labor security laws and regulations, employees can report complaints to the labor security supervision department or apply for arbitration to the labor and personnel dispute arbitration department.

012 2天津市人社局:延迟复工,工资照发!

1月31日,我市发布了《关于本市延迟企业复工和学校开学的通知》,延迟复工期间劳动关系如何处理,工资如何支付,成为广大企业、职工新的关注点。


天津市人社局表示:
 

一是对于新型冠状病毒感染的肺炎患者、疑似病人、密切接触者在其隔离治疗期间或医学观察期间以及因政府实施隔离措施或采取其他紧急措施导致不能提供正常劳动的企业职工这类特殊人员,再次强调,不论是假期期间,还是延迟复工期间,企业都应当按照劳动合同约定全额支付职工在此期间的工作报酬,并不得依据劳动合同法第四十条(不胜任工作、客观情况发生变化)、四十一条(经济性裁员)这些情形与职工解除劳动合同。在这期间劳动合同到期的,合同期限顺延至医学观察期期满、隔离期期满或者政府采取的紧急措施结束。通过这一政策,稳住肺炎患者、疑似病人、密切接触者的岗位和收入,打消他们的后顾之忧,让他们安心配合政府开展疫情防治工作。
 

二是按照政府通知要求延迟复工的企业,延迟复工期间的工资,按照关于企业停工停产期间的工资支付有关规定执行,即停工停产在一个工资支付周期内(最长1个月),企业应当按劳动合同约定的工资标准支付劳动者工资;超过一个工资支付周期企业安排劳动者工作,与劳动者协商解决。
 

三是按照政府通知要求不受延迟复工限制的企业,在此期间,安排职工正常劳动的,企业应当依法支付工资,在休息日加班又不能安排补休的,依照劳动法有关规定支付加班工资;在企业提供了必要的防疫措施和劳动保护前提下,要求职工复工,职工无正当理由拒绝复工的,企业可以依据劳动合同法有关规定予以处理。

如果企业没有执行有关规定、违反劳动保障法律法规的,职工可以向劳动保障监察部门举报投诉,或者向劳动人事争议仲裁部门申请仲裁。

Comments (0)Add Comment

Write comment

security code
Write the displayed characters


busy
    Subscription    |     Advertising    |     Contact Us    |
Address: Magnetic Plaza, Building A4, 6th Floor, Binshui Xi Dao.
Nankai District. 300381 TIANJIN. PR CHINA
Tel: +86 22 23917700
E-mail: webmaster@businesstianjin.com
Copyright 2020 BusinessTianjin.com. All rights reserved.