Due to the coronavirus outbreak, the Chinese government has announced several policies and measures to assist companies getting through this difficult time.
为应对新型冠状病毒感染的肺炎疫情、支持企业共渡难关,政府快速出台相关政策和措施,以帮助企业度过这段艰难时期。
"Notice on Supporting Business Resumption" by Tianjin Public Security Bureau 天津市公安局推出疫情防控十条保障措施助力企业复工复产
"Notice on Measures of Supporting Businesses" by Tianjin Municipal Government 天津市人民政府办公厅关于印发天津市打赢新型冠状病毒感染肺炎疫情防控阻击战进一步促进经济社会持续健康发展若干措施的通知
"Notice on rent reduction for medium-sized and the smallEnterprises" by Tianjin Finance Bureau 天津市财政局关于印发市级行政事业单位落实《天津市打赢新型冠状病毒感染肺炎疫情防控阻击战进一步促进经济社会持续健康发展的若干措施》减免中小企业房租政策实施细则的通知
"Several Measures to Promote the Sustainable and Healthy Development of the Economy and Society, Tax and Fee Policy Operation Details '' by Tianjin Tax Bureau 国家税务总局天津市税务局关于印发《天津市打赢新冠病毒疫情防控阻击战促进经济社会持续健康发展若干措施税费政策操作细则》
"Postponing of Tax Filing to 28 February” by MOF & STA 2月份申报纳税期限再延长至2月28日
List of Online Taxation Service by MOF “非接触式”网上办税清单及问题解答
Periodic Waiver of Enterprise Social Insurance Payments and Suspension of Enterprise Public Housing Fund Policy by State Council 阶段性减免企业社保费和实施企业缓缴住房公积金政策
"Notice on Deferring Social Insurance Payment and Promoting Online Services” by MoHRSS 人力资源社会保障部办公厅关于切实做好新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控期间社会保险经办工作的通知人社厅明电〔2020〕7号
"Policy on Supporting Foreign-Invested Companies and Attracting Foreign Investment" by MOFCOM 商务部办公厅关于积极应对新冠肺炎疫情加强外资企业服务和招商引资工作的通知