Home  Contact Us
  Follow Us On:
 
Search:
Advertising Advertising Free Newsletter Free E-Newsletter
NEWS

Tianjin introduce QR health code system
Published on: 2020-03-02
Share to
User Rating: / 0
PoorBest 

032A resident shows his health QR code

As China encourages people to return to work despite the coronavirus outbreak, it has begun a bold mass experiment in using data to regulate citizens’ lives — by requiring them to use software on their smartphones that dictates whether they should be quarantined or allowed into subways, malls and other public spaces.
 

Tianjin will introduce the Alipay Health Code — a project by the local government with the help of Ant Financial, a sister company of the e-commerce giant Alibaba.

People scanning a QR code on their phones while volunteers check their temperatures before entering a marketPeople scanning a QR code on their phones while volunteers check their temperatures before entering a market

Citizens need to sign up through Alipay or APP, and are assigned a color code — green, yellow or red — that indicates their health status.
 

"Green Code" can access to all districts, enterprises, airports (including terminal halls), stations (including trains, long-distance passenger waiting rooms), farmers markets, large supermarkets, shopping malls, door shops, schools, banks Places with large nature and likely to gather, as well as public transportation such as subways, buses, long-distance buses, taxis, and Internet taxis, can travel and resume work when the body temperature is normal;
 

"Orange Code" means people need to implement home medical observation and consciously accept community management;
 

"Red Code" means people are strictly controlled by relevant agencies and communities.
 

"Red Code" and "Orange Code" personnel will be converted to "Green Code" after meeting the conditions for epidemic prevention and control.
 

天津“健康码”来了!赶快申请!

为统筹推进疫情防控和经济社会发展工作,充分运用大数据手段助力疫情防控和复工复产,进一步提高新冠肺炎疫情防控工作的科学性、精准性,推动实现“双胜”“双赢”。根据疫情防控工作需要,决定在全市范围内实施疫情防控和复工复产“健康码”。现通告如下:
 

全体市民和拟入津人员可在“津心办”APP或“津心办”支付宝小程序在线申报信息,申领天津疫情防控和复工复产“健康码”,实施“绿码、橙码、红码”三色动态管理,实现“一次申报、全市通用、动态管理、分类管控”。
 

“绿码”人员亮码出入全市各小区、企业、机场(含候机厅)、车站(含火车、长途客运候车室)、农贸市场、大型超市、商场、门脸店铺、学校、银行等人员流动性较大、可能产生聚集的场所,以及地铁、公交、长途客车、出租车、网约车等公共交通工具,体温检测正常可出行和复工;
 

“橙码”人员严格落实居家医学观察要求,自觉接受社区管理;
 

“红码”人员由相关机构和社区严格管控。
 

“红码”“橙码”人员满足疫情防控条件正常后转为“绿码”。出入医疗卫生机构人员以及无码人员按原有方式通行。市民可拨打服务热线88908890进行咨询。
 

本通告自2020年2月29日实行,停止时间由市防控指挥部根据疫情防控工作需要研究确定,另行通告。希望广大市民朋友和拟入津人员积极配合。
 

How to get your QR Health Code

健康码申报方式

1. Through Aliapy mini program
1、“津心办”支付宝小程序

Enter Alipay→ search “津心办Jinxin Ban”→ click “health code”→ fill in health information and submit→apply successfully
操作流程:进入支付宝→搜索小程序“津心办”→点击“健康码”→填写健康信息并确认提交→申领成功 

0102. Download “津心办”APP

Download “津心办”APP and register → Click on the “Health code to be collected”→ Fill in the health information and submit →apply successfully
操作流程:下载津心办APP并注册→点击图片滚动页面的“健康码待领取”→填写健康信息并确认提交→申领成功011

Comments (0)Add Comment

Write comment

security code
Write the displayed characters


busy
    Subscription    |     Advertising    |     Contact Us    |
Address: Magnetic Plaza, Building A4, 6th Floor, Binshui Xi Dao.
Nankai District. 300381 TIANJIN. PR CHINA
Tel: +86 22 23917700
E-mail: webmaster@businesstianjin.com
Copyright 2024 BusinessTianjin.com. All rights reserved.