Home  Contact Us
  Follow Us On:
 
Search:
Advertising Advertising Free Newsletter Free E-Newsletter
NEWS

China extends ban on foreign visitors to 11 countries
Published on: 2020-11-09
Share to
User Rating: / 0
PoorBest 

foreigner 03China has suspended entry for foreign visitors from a further eight countries as it seeks to prevent importing the coronavirus.
 

Notices telling people about the restrictions were posted on the websites of China’s embassies in Bangladesh, Ethiopia, France, India, Italy, Nigeria, Russia and Ukraine on Thursday. They came after would-be travellers from Britain, Belgium and the Philippines were given a similar message.
 

The statements said the suspensions were a “temporary response necessitated by the current situation of Covid-19”.
 

China’s foreign ministry said on Thursday the ruling was based on the changing epidemic situation in the countries involved, and described the move as “reasonable and in line with international practices”.

foreigner 01The restriction would apply regardless of whether people held valid visas or residence permits, but members of the diplomatic service and international transport workers, like airline crews, would be exempt, the statements said.
 

While several of the countries served with notices have reported high numbers of coronavirus infections and deaths from Covid-19, the two nations with the largest caseloads – the United States and Brazil, have so far escaped China’s no-entry ruling.
 

However, Beijing said last week that visitors from the US would be required to produce both a nucleic acid test and a blood test no more than 48 hours before boarding their flights to China. Similar conditions apply to travellers from Australia, Germany, Canada and several other countries.
 

中国禁止11国人员入境

近日起,中国驻英国大使馆、比利时大使馆、印度及法国大使馆已经宣布重磅新规,禁止多国人员入境!
 

“因疫情原因,现宣布暂时停止在英国人员持目前有效中国签证及工作类、私人事务类和团聚类居留许可入境中国。中国驻英国使(领)馆将不为上述人员签发《健康状况声明书》。
 

持外交、公务、礼遇、C字签证人员不受影响。外国人如确有特殊紧急赴华需要,可向中国驻英国使(领)馆申请签证,持2020年11月3日后签发的签证赴华入境不受影响。
 

这是中方为应对当前疫情不得已采取的临时性措施。中方将根据疫情形势及时作出调整并另行发布通知。”
 

11月5日,据中国驻印度大使馆微信公众号消息,因疫情原因,现宣布暂时停止在印度的外国人持目前有效中国签证及工作类、私人事务类和团聚类居留许可入境中国。中国驻印度使(领)馆将不为上述人员签发《健康状况声明书》。
 

持外交、公务、礼遇、C字签证人员不受影响。外国人如确有特殊紧急赴华需要,可向中国驻印度使(领)馆申请签证,持2020年11月3日后签发的签证赴华入境不受影响。
 

同样是11月5日,中国驻意大利大使馆也发布了《关于暂时停止持有效中国签证、居留许可的在意大利人员入境中国的通知》。
 

除了英国、印度、意大利,中国驻法国、比利时、孟加拉和菲律宾等国家使领馆,也发布了类似通知,这些国家的公民即便持有效签证,也不能入境中国。
 

而来自美国、德国等国家的旅客,在入境中国时都必须出具核酸检测和血清抗体检测结果。这两项检测都必须在登机前48小时内完成。
 

有人预测,中国各国大使馆很可能会跟进政策,外交部可能有一个需要收紧的入境人员国家名单,全球各国都可能涉及但是不会都受限。
 

这些国家也包括目前亚太地区的澳洲、新西兰等地。
 

此外,外交部已经对以上做出回应。11月5日,外交部发言人汪文斌主持例行记者会。
 

有记者提问,中国驻英国大使馆、驻比利时大使馆发布通知,暂停持有效中国签证、居留许可的在英、在比人员入境中国,这一措施是否会扩大到其他国家?
 

汪文斌表示,中国驻有关国家使馆发布的通知,已经明确说明,这是中方为应对当前疫情,不得已采取的临时性措施。中方借鉴了多国做法,根据疫情形势变化,调整对有关人员来华的做法,这合情合理,也符合国际惯例,相信能够得到大家的理解。
 

汪文斌说,根据疫情形势变化,中国驻有关国家使馆将及时发布通知,你可以保持关注。

Comments (0)Add Comment

Write comment

security code
Write the displayed characters


busy
    Subscription    |     Advertising    |     Contact Us    |
Address: Magnetic Plaza, Building A4, 6th Floor, Binshui Xi Dao.
Nankai District. 300381 TIANJIN. PR CHINA
Tel: +86 22 23917700
E-mail: webmaster@businesstianjin.com
Copyright 2024 BusinessTianjin.com. All rights reserved.