Home  Contact Us
  Follow Us On:
 
Search:
Advertising Advertising Free Newsletter Free E-Newsletter
NEWS

Chinese first marriages plummet by 41%
Published on: 2020-12-31
Share to
User Rating: / 0
PoorBest 

Fewer young Chinese have been willing to get married in recent years, with first marriages seeing a sharp decline of 41.4 percent between 2013 and 2019, official statistics showed.
 

The number of people getting married for the first time dropped from 23.86 million in 2013 to 13.99 million in 2019, according to data released by the National Bureau of Statistics (NBS).
 

The fall is largely due to the decline in newborn babies in the early 1990s, who now have come into marriage age, said demographer Zhou Haiwang, deputy director of the Institute of Population and Development under the Shanghai Academy of Social Sciences.

Statistics show that China's birth rate fell from 21.06 to 17.12 newborns per 1,000 people from 1990 to 1995.
 

Apart from the population issue, marriage itself is less attractive to young Chinese people today, as they are more independent, both financially and mentally, and more self-centered than previous generations, observers said.
 

The financial pressure of marriage is also a big obstacle for young Chinese people, especially males.
 

A 30-something man surnamed Han said that in Shanghai, where he works and lives, marrying a woman could cost him at least 450,000 yuan ($68,940), with the expenditure on house decoration, a wedding banquet and wedding rings. Han's month salary is around 13,000 yuan after tax, and he spends most of it on mortgage payments.
 

The number of couples registering for marriage has been decreasing since 2013, when the number reached a peak level of 13.47 million. In 2019, only 9.27 million couples registered for marriage, the lowest level in ten years.
 

However, it is worth noting that remarriages are more common now in China, where the traditional concept of sticking to one marriage is no longer quite so binding.
 

In 1985, only 504,800 people in China remarried. The number doubled in 2010 and in 2019, it grew by nine times to 4.56 million, statistics show.
 

Interestingly, China's high remarriage rate is largely driven by its real estate market, Zhou noted.
 

Many Chinese cities have issued policies to regulate local overheated housing markets in the past decade. For instance, in 2016, Shanghai increased the down payment for families' second homes from 40 percent to up to 70 percent.
 

中国初婚率6年降4成,离婚率逐年上升

根据最新的《中华人民共和国民法典》,从2021年1月1日起,到民政局协议离婚的夫妻,需要经过:当事人双方提交离婚登记申请登记员进行离婚登记初审进入30天离婚冷静期离婚冷静期过后受理离婚登记再次进行离婚登记审查办结离婚登记并发证。
 

离婚这件事不是你想离就能离的!一边是国家相继出台各项法律法规,提醒人们婚姻不同于儿戏,离婚前请三思。
 

从2013年到2019年,中国全年初婚人数从2386万滑落至1399万,降幅为41.4%。2005年开始,中国的离婚率开始逐年上升。2019年,离婚率上升到3.36‰,基本为结婚率数值的一半,远高于十年前。
 

值得一提的是,这些离婚率有明显的地域差异。我们先拿2019年的离婚率数据来看,北上广深这些大家眼中的一线城市,离婚率真的没有想象中那么高,比如华东地区的上海,离婚率是2.54%,处于华东7省的最后一名;而华南的广东,坐拥广州、深圳等2大一线城市,离婚率依旧垫底,仅为2.15%,比上海还低;而作为华北地区一线城市的首都北京,离婚率是3.89%,虽然高出上海和广东,但是在华北地区仅仅是排名中等。

全国离婚率最高的省份排名,东北三省与西南省市是离婚的高发地区,黑吉辽三省整体排名靠前,西南的重庆和贵州也是不甘落后。
 

全国来看,直辖市重庆以5‰的比例位列全国第一,也就是当年每一千人中,就有五对夫妇离婚。第二名就是黑龙江,4.98%仅落后重庆0.02个百分点。第三名是好兄弟吉林,4.83%。而贵州、天津、辽宁也是紧随其后,纷纷破四,名次咬得死死的。
 

反观华南、华东地区,这些经济较发达的东南沿海地区,离婚率整体处于低水平,如福建、浙江、上海与广东,保持在2.5‰上下,约为重庆数值的一半。

Comments (0)Add Comment

Write comment

security code
Write the displayed characters


busy
    Subscription    |     Advertising    |     Contact Us    |
Address: Magnetic Plaza, Building A4, 6th Floor, Binshui Xi Dao.
Nankai District. 300381 TIANJIN. PR CHINA
Tel: +86 22 23917700
E-mail: webmaster@businesstianjin.com
Copyright 2024 BusinessTianjin.com. All rights reserved.